Правописание слова “окей”

Правописание слова “окей”

O.K., или okay, o’kay, o’k, OK — общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее «всё в порядке; хорошо; правильно». Это выражение используют для одобрения или подтверждения чего-либо; в качестве прилагательного это может означать «модный, престижный, относящийся к высшему классу»; и, кроме того, данное выражение используют в качестве междометия: «есть!, идет!, ладно!, хорошо!». Согласно ассоциации Global Language Monitor (GLM), наблюдающей и фиксирующей распространение слов английского языка по всему миру, «O.K.» является самым распространенным и общепризнанным словом на планете. [1]

Содержание

Применение в ПО

В диалоговых окнах многих программ присутствуют кнопки ОК и Отмена (Cancel), нажимая первую из которых пользователь выражает своё согласие с тем, что в этот момент отображает диалоговое окно, и тем самым закрывает его, приводя в действие сделанные в нём изменения, а вторая — закрывает окно без применения. Существуют варианты с единственной кнопкой ОК — в информирующих окнах, не подразумевающих каких-либо изменений, и с кнопками ОК, Применить (Apply) и Закрыть (Close), в окнах, результаты изменений в которых пользователь, по мнению автора программы, может оценить не закрывая окна, и в случае неудовлетворительного результата продолжить внесение изменений.

Этимология

Так как выражение O.K. очень широко употребляется сегодня повсеместно, существуют различные мнения о его происхождении.

Самое распространенное предположение, что O.K. произошло от места рождения президента США Мартина Ван Бюрена — Kinderhook, штат Нью-Йорк. Ван Бюрен выбрал себе псевдоним Old Kinderhook, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.

Второе предположение в том, что выражение O.K. появилось для обозначения аббревиатуры выражения «oll korrect», которое появилось в качестве шутки (неправильное написание английского «all correct», что значит «всё правильно») в бостонской газете в 1839 году. Еще одна подобная гипотеза состоит в том, что президент США Эндрю Джексон употреблял это выражение при принятии административных решений. Он писал «all correct» на немецкий манер «oll korrekt», или, сокращенно, «O.K.».

Также распространена версия о немецком происхождении. Корректоры, которым присылали статьи перед печатью в газетах, в случае отсутствия правок, ставили на статье отметку «O.K.», «ohne korrektur», то есть «без корректуры».

Существуют также менее распространённые, так называемые «фольклорные» версии происхождения O.K..

К примеру, французы полагают, что это выражение возникло во время войны, когда делали ежедневные рапорты о погибших солдатах. Писали «0 killed» («0-ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («О Кей»). И позднее, это выражение стало повсеместно использоваться английскими летчиками во время Второй мировой войны, когда они сообщали на базу, что у них нет потерь и вообще нет проблем с авиацией.

Еще одна версия, что «O.K.» происходит из современного греческого «OLA KALA», выражения, используемого греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке, всё идёт хорошо» и т. п.

Жители Оклахомы утверждают, что «OK» произошло от сокращенного написания их родного штата, принятого во время одной предвыборной кампании.

Также существует версия, что возникновение связано с появлением контейнерных морских перевозок. В обязанности портового грузчика входила маркировка контейнеров типа «всё в сохранности» (All Keep). Естественно, уровень образования в те далёкие времена был не тот, тем более у грузчиков. И поэтому один из них, чтобы не наделать кучу ошибок, решил писать ОК (и ошибся-таки в первой же букве!). Коллеги, тоже не желающие заморачиваться по поводу грамотности, переняли… и пошло-поехало.

Заслуживает внимания и тот факт, что в южных провинциях Франции (гасконское наречие, и наречие провинции Лангедок) слово «ок» используется именно в смысле «да», «хорошо». Возможно, что оно применялось как резолюция на документах, приказах и т.д. Если учесть события во Франции, Столетнюю войну с Англией, Фронду, множественные войны за престол между огромным количеством претендентов, привлекающих на свою сторону разные провинции, в том числе и южные, то можно допустить, что слово «ок» получило широкое распространение. Не стоит забывать, что гасконцы частенько занимали высшие командные должности при короле, а подчинённые вовсю копировали своего начальника, включая его любимые словечки и манеру подписывать документы. Англичане могли всего лишь добавить в него свой смысл, сделав аббревиатурой. Против этой версии свидетельствует только отличие в написании «ок» («oc», «langue d’oc»).

Жест «ОК»

Для невербальной передачи смысла слова ОК в Америке используется особый жест — пальцы поднятой кисти почти выпрямлены, а большой и указательный касаются подушечками, образуя кольцо (букву О). В России в аналогичном смысле используют поднятый от кулака вверх большой палец.

ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА «ОКЕЙ»

1) Транскрипция слова «ок е́ й»: [ок❜ э́ j❜].

БУКВА/
[ЗВУК]
ХАРАКТЕРИСТИКА ЗВУКА
о [о] гласн., безударный ; ниже см. § 23, прим. к § 69.
к [к❜] согл., мягк. (парн.), глух. (парн.). Перед гласным звуком не происходит замены согласного по звонкости/глухости. Ниже см. § 66, абз. 2, 3.
е [ э́ ] гласн., ударный ; ниже см. § 27.
й [j❜] согл., мягк. (непарн.), звон. (непарн.), сонорный. На конце слова замена звука приосходит только у звонких парных. Ниже см. § 69.

4 буквы, 4 звука

ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ 1

§ 23. Буква ё (или буква е в тех случаях, когда над ней возможна постановка двух точек) в начале слова и после гласных обозначает сочетание [йо], т. е. ударяемый гласный [о] с предшествующим [й]: ёлки, ёж, даём, заём (произносится [й о́ лки, йош, дай о́ м, эайом`]). То же обозначает буква ё после ь и ъ: льёт, пьёшь, вьём, муравьём, съёмки (произносится [л ❜ йот, п ❜ йош, в ❜ йом, мурав ❜ й о́ м, с ❜ й о́ мки и сй о́ мки]).

§ 27. Буква е (в тех случаях, когда над ней невозможна постановка двух точек) обозначает ударяемый гласный [э] после согласных. Согласные (кроме [ш], [ж], [ц]) перед [э] в исконно русских словах, а также в значительной части заимствованных слов произносятся мягко, например: пел, б е́ лый, в е́ ра, мел, с е́ рый, з е́ ркало, д е́ ло, т е́ сно, кедр, г е́ тры, нерв, т е́ рмин, муз е́ й, инсп е́ ктор, м е́ дик — в них произносятся сочетания: [п ❜ э], [б ❜ э́ ], [в ❜ э́ ], [м ❜ э], [с ❜ э́ ], [з ❜ э́ ], [д ❜ э́ ], [т ❜ э́ ], [к ❜ э], [г ❜ э́ ], [н ❜ э], [т ❜ э́ ], [з ❜ э́ ], [п ❜ э́ ], [м ❜ э́ ] 2 .

Читайте также  Как правильно пишется слово “заходить”?

Согласные [ш], [ж] и [ц] перед гласным [э] (пишется буква е) произносятся твердо, как и в других положениях. Ср. шест, жест, ц е́ нный (произносится [шэ], [жэ], [ц э́ ]).

§ 66. Следующие согласные бывают как твердыми, так и мягкими: [л] и [б], [ф] и [в], [т] и [д], [с] и [з], [м], [р], [л], [н]. Для каждого из этих согласных в русской графике имеется соответствующая буква. Мягкость этих согласных на конце слова обозначается буквой ь. Ср. топ и топь (произносится [топ ❜ ]), экон о́ м и экон о́ мь (произносится [экан о́ м ❜ ]), уд а́ р и уд а́ рь (произносится [уд а́ р ❜ ]), был и быль (произносится [был ❜ ]). Так же обозначается мягкость этих согласных перед согласными: уголк а́ и угольк а́ (произносится [угал ❜ к а́ ]), б а́ нку и б а́ ньку (произносится [б а́ н ❜ ку]), р е́ дко и р е́ дька (произносится [р е́ т ❜ къ]).

Мягкость этих согласных перед гласными обозначается буквами следующих за ними гласных: буква я (в отличие от а) обозначает гласный [а] после мягкого согласного; ср. мал и мял (произносится [м ❜ ал]); буква ё (в отличие от о) обозначает гласный [о] после мягкого согласного; ср. мол и мёл (произносится [м ❜ ол]); буква ю (в отличие от у) обозначает гласный [у] после мягкого согласного; ср. тук и тюк (произносится [т ❜ ук]). Приблизительно так же распределяется употребление букв и и ы: буква и употребляется после мягких согласных и в начале слова, а буква ы после твердых согласных, которые имеют мягкую пару; ср. игр а́ , изб а́ , чист, шит, пил и пыл, мил и мыл, вил и выл, нить и ныть, нос и́ и нос ы́ .

Примеры на различение твердых и мягких согласных: топ и топь (произносится [топ ❜ ]), б о́ дро и бёдра (произносится [б ❜ о́ дръ]), граф а́ и граф я́ (произносится [граф ❜ а́ ]), вал и вял (произносится [в ❜ ал]), плот и плоть (произносится [плот ❜ ]), стыд а́ и стыд я́ (произносится [стыд ❜ а́ ]), ос и ось (произносится [ос ❜ ]); гроз а́ и гроз я́ (произносится [граз ❜ а́ ]), вол и вёл (произносится [в ❜ ол]), гроб и грёб (произносится [гр ❜ оп]), стал и сталь (произносится [стал ❜ ]), нос и нёс (произносится [н ❜ ос]), лук и люк (произносится [л ❜ ук]), г о́ рка и г о́ рько (произносится [г о́ р ❜ къ]).

§ 69. Согласные [ч], [щ], [ж ❜ ж ❜ ], [й] являются только мягкими. Для звуков [ч] и [щ] в русской графике имеются особые буквы ч и щ: ср. чин, чан, чуб, чёлн (произносится [чолн]), чернь, шит, щ у́ ка, шёлка (произносится [щ о́ лкъ]), щ е́ пка, пищ а́ ть. Однако согласный [щ] обозначается на письме также сочетаниями сч, зч и некоторыми другими (об этом см. § 124): счёт (произносится [щот], изв о́ зчик (произносится [изв о́ щик]).

1 Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1988. — 704 с..

«ОК»: история происхождения слова

Привет! Готовы поспорить, что хоть раз в твоей речи проскакивало слово «окей» и уверены, ты вряд ли знаешь откуда оно пошло и как расшифровывается.

Да, в этом и суть: «окей» — сокращение, а не целостное слово.

23 марта — официальный день появления «Окей». В 1839 году в бостонской газете впервые засветилась аббревиатура O.K. от исковерканной фразы «oll korrect», что означало «all correct» (все правильно).

Корректоры, работающие над тем, чтоб газеты выходили без ошибок писали фразу «ohne Korrektur» («без корректуры»).

Статья после такого сообщения сразу шла в печать.


Полезный факт:

Мартин Ван Бурен был первым президентом США с гражданством США, а не британским подданным, как все до него.

Кстати, он изображен за 1 долларе 2008-го года.

Но, как вы можете догадаться диплом филолога имел не каждый грузчик и слово аll стали коверкать.

Так на контейнерах появилось ОК, чтоб было коротко и ясно.

Во время войны каждый день писали раппорты о погибших солдатах. «0 killed» означало «0-ноль убитых», а со временем, чтоб скоротать время писали «O K» («О Кей»).

Во время Второй мировой войны «O K» стало очень актуальным, и им пользовались не только французы.

Как ты знаешь, окей используют в любых случаях. Спросили как дела — все окей. Позвали в кино — окей, сходим.

Но помни, что лучше им не злоупотреблять. Лучше скажи Yes, of course / all right / Certainly / Will do, если хочешь согласиться.

QuestEng — это онлайн-направление АнтиШколы, в котором есть курс на любой запрос и потребность.

Получай больше. От образования. От жизни.

Погружение в мир разговорного английского, чтобы в конце курса вы смогли пообщаться с носителем языка 60 минут и открыть новые перспективы в жизни.

Для подростков. 1 месяц

Это когда ребенок живет и кушает дома, не уезжая из Киева, и 4 раза в неделю приходит в АнтиШколу, чтобы отдохнуть в атмосфере разговорного английского.

Интенсивные курсы английского по 5 раз в неделю, чтобы преодолеть языковой барьер и использовать английский для достижения жизненных целей.

Для подростков. 4 месяца

После курса подростки заговорят на английском, который используется в жизни. Будут общаться со сверстниками и легко решать жизненные ситуации на английском.

Выбери свой город ✊

Выбери свой город ✊

#Challenge «По песням»
Уровень: All levels.

Купить нельзя ни за какие деньги. Откроем доступ только за 10 приглашенных друзей. Привет от Мавроди.

1 день = 1 музыкальный хит. Разбираем смыслы, отрабатываем фразы, учимся воспринимать музыку на слух. Полезный навык, не правда ли?

#Challenge «По песням»
Уровень: All levels.

Купить нельзя ни за какие деньги. Откроем доступ только за 10 приглашенных друзей. Привет от Мавроди.

1 день = 1 музыкальный хит. Разбираем смыслы, отрабатываем фразы, учимся воспринимать музыку на слух. Полезный навык, не правда ли?

masterok

Вчера делал пост Что означает слово "Алло" ? и кое кто в комментариях заинтересовался происхождением слова "Окей" (Okay). Многие наверное уже интересовались этим и знают что про что, но давайте повторим, тем более там не все так просто и однозначно.

Версий на самом деле чуть ли не несколько десятков. Давайте соберем самые популярные:

Самое распространенное предположение, что O.K. произошло от сокращения места рождения президента США Мартина Ван Бюрена, Old Kinderhook, штат Нью-Йорк. Ван Бурен выбрал себе псевдоним, совпадающий с местом рождения, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.

Читайте также  Как пишется слово “район”

Второе предположение в том, что выражение O.K. появилось как обозначение аббревиатуры в бостонской газете в 1839 году. Она означает "oll korrect" — неправильно написаное "всё правильно". Эта шутка тоже появилась не на пустом месте — немецкие корректоры после годной статьи писали "ohne korrektur" — то есть, "без корректуры".

К примеру, французы полагают, что это выражение возникло во время войны, когда делали ежедневные раппорты о погибших солдатах. Писали «0 killed» («0-ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («О Кей»). И позднее, это выражение стало повсеместно использоваться английскими летчиками во время Второй мировой войны, когда они сообщали на базу, что у них нет потерь и вообще нет проблем с авиацией.

Еще одна подобная гипотеза состоит в том, что президент США Джексон употреблинл это выражение при принятии административных решений. Он писал «all correct» на немецкий манер «oll korrekt», или, сокращенно, «O.K.».

Еще одна версия, что «ОК» происходит из современного греческого «OLA KALA», выражения, используемого греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке, всё идёт хорошо» и т. п.

Жители Оклахомы утверждают, что «O.K.» произошло от сокращенного написания их родного штата, принятого во время одной предвыборной кампании.

Есть предположение: O.K. произошло от первых букв имени и фамилии какого-нибудь человека, например индейского вождя Old Keokuk’a

Еще предположение строится на том, что слово заимствовано из какого-нибудь другого языка или диалекта английского. Например, финского – oikea

Языковые версии.
Okeh – слово Чокто, означающее «да»
О Ке – на языке мандинго означает «всё хорошо»
Wav Kay – у народа Волоф означает «да, действительно»
Omnia Correcta – на латыни означает «всё правильно»
Och Aye – на шотландском означает «Оо,да»
Ос – произошло от латинского утвердительного «hoc»

Также существует версия, что возникновение связано с появлением контейнерных морских перевозок. В обязанности портового грузчика входила маркировка контейнеров типа «всё в сохранности» (All Keep). Естественно, уровень образования в те далёкие времена был не тот, тем более у грузчиков. И поэтому один из них, чтобы не наделать кучу ошибок, решил писать ОК (и ошибся-таки в первой же букве!). Коллеги, тоже не желающие заморачиваться по поводу грамотности, переняли… и пошло-поехало.

Еще одной очень убедительной представляется такая вот собирательная версия из некоторых предыдущих: в 40 годах 19 века в Бостоне и Нью-Йорке среди молодых людей вошло в моду составлять аббревиатуры от слов специально написанных неправильно, например, O.W. “oll wright”, O.K. “oll korrect”, K.Y. “know yuse” и т.д. О.К. даже как-то появилось в бостонской печати. И наверняка эти сокращения скоро бы забылись, если бы не упоминаемый раннее Ван Бурен, который как раз проводил тогда избирательную компанию и своим слоганом выбрал “Old Kinderhook is O.K.” Для поддержки предвыборной кампании была создана организация под названием Democratic O.K. И О.К. стало использоваться как лозунг, а потом и просто вошло в речь обычных людей.

Однако, по мнению некоторых лингвистов, ОК имеет европейское происхождение и может быть начальными буквами немецкого Oberst Kommandant или, по мнению французов, происходить от названия городка Aux Cayes на Гаити, где производится ром самого лучшего качества.

Тем не менее, британский ученый выдвинул версию о том, что "ОК" появилось в эпоху Шекспира в английском языке времен королевы Елизаветы.

Самым выдающимся экспертом по слову "ОК" можно назвать профессора английского языка в Columbia University Аллена Волкера Рида, который решил научно доказать американское происхождение слова. За свою долгую научную жизнь Аллену уже удалось доказать происхождение многих слов, и, прежде всего, выражений, относящихся к так называемому "американскому английскому". В своем исследовании Аллен изучил 12 версий, одна из которых связывает появление "ОК" с галетами Orrin Kendall, которыми снабжались солдаты Союза во время гражданской войны в США. По другой версии, это слово — не что иное, как термин Open Key, используемый в телеграфном языке.

Другие исследователи американской истории утверждают, что "ОК" может иметь более древнее проихождение. Они приписывают это выражение американским индейцам, использующим термин "oken" для утвердительного ответа на вопрос.

Заслуживает внимания и тот факт, что в южных провинциях Франции (гасконское наречие, и наречие провинции Лангедок) слово «ок» (пишется как «oc») — южнофранцузский вариант произнесения частицы «да», в противоположность северофранцузскому oïl (современное oui), используется в смысле «да», «хорошо». Возможно, что оно применялось как резолюция на документах, приказах и т. д. Если учесть события во Франции, Столетнюю войну с Англией, Фронду, множественные войны за престол между огромным количеством претендентов, привлекающих на свою сторону разные провинции, в том числе и южные, то можно допустить, что слово «ос» получило широкое распространение и несколько видоизменилось. Не стоит забывать, что гасконцы частенько занимали высшие командные должности при короле, а подчинённые вовсю копировали своего начальника, включая его любимые словечки и манеру подписывать документы. Гасконь также поддерживала связи с Англией, будучи в оппозиции к центральной власти. Этим путём слово «ос» («ok») могло попасть в Англию. Против этой версии свидетельствует только отличие в написании «ок» («oc», «langue d’oc»). Впрочем, также легко можно представить, что англичане изменили написание этого слова, а, поскольку в английском такого слова нет, они стали его произносить как «о-кей». Лишь в последнее время это слово стали трактовать как аббревиатуру, а в конце 20-го века оно часто писалось как «Ok», без точек.

Келли Обедай (Obediah Kelly) – железнодорожный грузовой агент США оставляла свои инициалы на важных документах, чтобы показать, что всё в порядке.

А теперь немного об особенностях употребления:

Среди многих иностранцев очень распространена ошибка, связанная с «позитивным языком», — неверное понимание слова ОК.По своему происхождению оно является восклицанием, но по смыслу имеет более широкое значение и поэтому очень много «работает» в английском. Одна из самых известных в США публикаций о человеческих отношениях — книга доктора Томаса Харриса — озаглавлена автором I’m OK — you’re ОК. Everything’s fine, everything’s OK, — так часто отвечают американцы на вопрос: How are things?

К сожалению, многие зарубежные гости в США не только употребляют, но подчас и злоупотребляют ОК. Это происходит тогда, когда они хотят выразить свое одобрение или согласие по какому-то вопросу и машинально вкладывают в ОК слишком большой «позитивный заряд». В результате это слово настолько часто используется иностранцами, что в целом ряде случаев теряет всякий смысл. Как писал недавно один итальянский журналист, проживший год в Америке, его соотечественники, едва сойдя с самолета, засыпают встречающих целым градом ОК, независимо от того, согласны ли они с собеседником и понимают ли, о чем вообще идет речь [37] .

Читайте также  Как пишется слово “независимо”

Хотя среди американцев ОК не так популярно, как в других странах, США являются, наверное, единственным местом на планете, где семантика этого слова не искажается. Здесь оно не является дежурным, даже несмотря на то, что весьма разговорно по стилю. В деловой, формальной обстановке ОК обычно не используют. Например, в ответ на запрос начальника: Could you please have this memorandum ready by 2:00 this afternoon? не рекомендуется ответ: OK, sure, лучше сказать: Yes, of course / Certainly / Will do.В неофициальной обстановке OK часто выступает в качестве подтверждения уже согласованной договоренности: So we’ll meet at 6:00 at John’s place for drinks? — OK / Fine, see you later / then.

OK также употребляется, когда говорящий задает вопрос или обращается с просьбой в ожидании положительного ответа: Is it OK with you if Helen joins us? — Of course that’s OK. I’ll be glad to see her.

Однако OK можно также использовать в значении «нормально», «ничего», но нельзя — в смысле «прекрасно»: How are you today? — Well, I’m OK, but lately I’ve been terribly busy and I’m a bit tired. — How was the film? — It was OK / nothing special / It was an OK film but I really wouldn’t recommend it / I’m not crazy about it. OK может также означать согласие, но при наличии каких-либо обстоятельств или факторов, которые один из собеседников должен непременно учитывать: I’ve got to go out now I’ll be back in half an hour. — OK, but be sure you’re back by 3:30 — otherwise we could miss the train.

В других контекстах OK, особенно повторенное несколько раз, указывает на неудовольствие или раздражение говорящего тем, что собеседник морочит ему голову:

Will you be sure to pick up the laundry on your way home? — OK, OK, I already told you I’d do that!

Jimmy, it’s ten o’clock, you’ve been watching TV for over an hour and you haven’t finished your homework! — OK, OK, mom, I’ll get to it in ten minutes! I just want to see the end of this film!

О многозначности OK особенно часто забывают русские, полагающие, что это слово всегда означает только утверждение — yes, all right, в смысле «да, я согласен». Но оно также имеет значение Did you understand mе? («Вы меня поняли?»), и неосведомленность об этом приводит к частым курьезам, один из которых случился с моим знакомым из России. Он находился в США, но должен был уехать в Каракас. И для получения визы в Венесуэлу отправился в ее консульство, находящееся в крупном американском городе. Консульство было закрыто. It’s open from ten to twelve, OK? — «Открыто с десяти до двенадцати, OK!», — сообщил охранник. — No, that’s not OK, I need a visa — «Ничего не ОК. Мне нужна виза», — возразил россиянин. Охранник вовсе не ожидал от посетителя согласия или несогласия. В этом случае ОK было всего-навсего восклицанием, смысл которого был близок к русскому «ясно?».

Русские и американцы, как правило, по-разному обращаются к поскользнувшемуся прохожему. Русский спросит: «Вам помочь?». Американец же, сообразуясь с «позитивным мышлением», скажет: Are you OK?, Are you all right? Te же вопросы задаются человеку, который схватился за сердце, хотя очевидно, что он не ОК и не all right. Русский же в этом случае спросит: «Вам плохо?» что звучит вполне логично, но более мрачно.”

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: