Правописание слова “дуршлаг”
«Дуршлаг» или «друшлаг», как правильно писать?
Иностранное слово, заимствованное из немецкого языка, правильно пишется «дуршлаг» с буквой «у» в первом слоге.
Словом «дуршлаг» называют кухонную утварь в виде металлического или пластмассового ковшика с ручкой, в днище которого имеется множество дырочек для стекания лишней жидкости из отварных овощей, макарон и т.д.
Это слово заимствовано из немецкого языка и звучит как
Это нормативное произношение рассматриваемого слова в русской орфоэпии.
Правописание слова «дуршлаг»
В просторечии часто слышится иное звучание этого существительного. В труднопроизносимое иноязычное стечение согласных «ршл» вставляют гласный звук «у» из первого слога, что облегчает произношение заимствованного слова. Оно превращается в «друшлаг», что является неверным в русском языке. Это слово правильно следует писать в соответствии с языком-источником — «дуршлаг».
В конце его пишется буква «г», а не «к». Это написание проверим, если изменим падежную форму этой лексемы:
- ручка чего? дуршлага;
- интересуюсь чем? дуршлагом;
- процежу в чём? в дуршлаге.
Гласные окончаний усилили фонетическую позицию конечного согласного. Теперь он слышится отчетливо.
Словарное слово «дуршлаг» правильно пишется с буквой «у» после «д» и с конечной буквой «г».
Примеры предложений со словом «дуршлаг»
Без дуршлага не обходится ни одна хозяйка.
Дуршлаг из «нержавейки» лучше алюминиевого.
Откинь макароны на дуршлаг, а потом обжарь их в масле.
Как писать слово «дуршлаг»: образование, грамматика, примеры
Слово, обозначающее общеизвестную кухонную принадлежность для отцеживания на русском языке правильно пишется с сохранением исходного немецкого написания кириллицей: Der Durshlag = «дуршлаг». Опускается только артикль Der, так как в русском такой части речи нет: флективным языкам артикли без надобности. Белорусское и украинское написание «друшляк» , а также русские ошибочные «друшлаг» и «друшлак» свидетельствуют, мягко говоря, о недопонимании строя как языка оригинала, так и собственного. А заодно – о неуважении к общепринятым международным правилам переноса слов из языка в язык.
Обоснование написания
Согласно общепринятой практике заимствования иностранных слов, их на языке-восприёмнике их нужно писать по возможности ближе к написанию в оригинале, или же как можно точнее транслитерировать, если алфавиты того и другого языков различны. Переиначивать написание возможно, только если заимствованное слово очень плохо читается, с трудом произносится и оттого становится малопонятным. А вообще-то рекомендуется первым делом поискать среди автохтонных (своих исконных) слов соответствующее по значению.
Немецкое Der Durshlag на русский калькируется (переносится буквально, как читается в оригинале): «дуршлаг». Не самое лёгкое из слов получается, но есть и свои потруднее. А «перелопачивание» в «друшлаг», «друшлак» или «друшляк» ничуть не прибавляет ему ни читаемости, ни произносимости. Зато полностью затемняет ясный в оригинале смысл.
Другие славянские народы касательно такой нужной штуки, как дуршлаг, при заимствовании его названия пошли по пути, давно принятому и успешно применяемому международным сообществом. По-польски «дуршлаг» пишется сходно с тем, как по-немецки: Durszlak, а произносится идентично оригиналу. По-чешски дуршлаг Cedník (цедилка). Это заимствование можно считать образцовым: своё слово, практически без обиходных синонимов, сразу дающее ясное представление о сути предмета. Болгары малость промахнулись: по-болгарски дуршлаг – «решето» (ударение на первое «е»). Можно спутать с решетами иного назначения, но всё равно понятно, что это такое. А вот «друшлаги», «друшлаки» и «друшляки» скорее средства некоего самовыражения, чем слова, обозначающие конкретную общеупотребительную вещь.
О происхождении слова
Русский и польский подходы к заимствованию Der Durshlag также вполне обоснованы. Немцы народ практичный, и стараются называть предметы так, чтобы уже по наименованию было понятно их устройство и назначение. Немец, только лишь услышав «дуршлаг», сможет, если надо, и сделать его своими руками. Потому что «Der Durshlag» по смыслу переводится как «твёрдое сито».
Исходное понятие в данном случае «durchschlagen», насквозь продырявленный. Но «dur» в романо-германские языки пришло из латыни: «dura» или «durum» значит твёрдый, прочный, надёжный, долговечный. Сравните: дюралюминий (дюраль), батарейки Duracell, кроссовые мотоциклы класса эндуро (enduro = выностивый).
В то же время в романо-германских языках сильны элементы агглютинации: образования новых слов путём «склеивания» корней, причём значение нового слова может никак не совпадать с суммой значений исходных. Например, тоже по-немецки мясорубка Fleischwolf (буквально «мясоволк»); самолет Flugzeug («полёт упряжки» дословно). По-английски «to look for» («смотреть для») значит «искать»; «headquarter» («голова квартира») обозначает штаб-квартиру, головной офис или генеральный штаб. И ещё – общую боевую тревогу в военном деле. Если вы видели американо-японский фильм «Tora! Tora! Tora!» о налёте на Пёрл-Харбор, то наверняка запомнили эпизод, когда из боевой рубки линкора по громкой связи вещают: «Headquarter! Headquarter! Men on your stations! Men on your stations!» («Боевая тревога! Боевая тревога! Все по местам! Все по местам!»). То есть, перевод Der Durshlag = твёрдое сито, по смыслу точен. По тем же причинам фамилия пастора Шлага из «Семнадцати мгновений весны» на русском была бы не Дыркин или Дыров, а Ситников или Ситкин.
Грамматика
Слово «дуршлаг» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения. Поскольку в русском является простым словом, то состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и разделение переносами дур-шла́г или, если не помещается в строку, дурш-ла́г. Склоняется обычным для 2-го типа образом:
- Именительный: дуршла́г (ед. ч.); дуршла́ги (мн. ч.).
- Родительный: дуршла́га (ед. ч.); дуршла́гов (мн. ч.).
- Дательный: дуршла́гу (ед. ч.); дуршла́гам (мн. ч.).
- Винительный дуршла́г (ед. ч.); дуршла́ги (мн. ч.).
- Творительный: дуршла́гом (ед. ч.); дуршла́гами (мн. ч.).
- Предложный: дуршла́ге (ед. ч.); дуршла́гах (мн. ч.).
2-е склонение русских существительных, прилагательных и местоимений вообще-то заковыристое, к нему относятся и слова, правописание которых нужно запоминать («директор», «договор», «помощник», и др.), но иностранных слов это не касается, они склоняются точно по шаблону.
Значение
Существительное «дуршлаг» в русском языке употребляется в двух значениях:
Как правильно пишется слово «дуршлаг»
/>Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: подослать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «дуршлаг»
Синонимы к слову «дуршлаг»
Предложения со словом «дуршлаг»
- – Точно! – обрадовался папа. – Нужен доступ воздуха! Сейчас возьмём дуршлаг…
Сочетаемость слова «дуршлаг»
Значение слова «дуршлаг»
ДУРШЛА́Г , -а, м. Ковш с небольшими отверстиями, служащий для процеживания или протирания пищи (например: макарон, творога и т. п.). (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «дуршлаг»
ДУРШЛА́Г , -а, м. Ковш с небольшими отверстиями, служащий для процеживания или протирания пищи (например: макарон, творога и т. п.).
Предложения со словом «дуршлаг»
– Точно! – обрадовался папа. – Нужен доступ воздуха! Сейчас возьмём дуршлаг…
В кастрюлю с кипящей водой установить эмалированный дуршлаг и отварить молодой картофель на пару.
Затем, доставая дуршлагом, укладывайте плотно в банки или в бочку, посыпая семенами укропа или тмина.
Синонимы к слову «дуршлаг»
- сито
- ситечко
- цедилка
- решето
- сеть
Ассоциации к слову «дуршлаг»
- решето
- вермишель
- бушлат
- макароны
- кухня
Сочетаемость слова «дуршлаг»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
"Дуршлаг" или "друшлак" — как правильно пишется и произносится слово?
Толковый словарь Ожегова дает определение: предмет кухонной утвари с мелкими отверстиями для сливания жидкости. И в качестве примера приводятся словосочетание: «откинуть вермишель на дуршлаг».
Разновидностей великое множество: он может быть металлический или пластмассовый, круглый, квадратной или прямоугольной формы, с одной ручкой, с двумя или совсем без них. Все ими пользуются, но не все знают, как правильно употреблять.
Происхождение слова
В русском языке есть немало выражений иностранного происхождения, которые являются предметом изучения этимологии. Некоторые можно отнести к категории интернациональных (интернационализмы), то есть те, что возникли в одном языке, но получили широкое распространение у других народов и употребляются с одним и тем же значением.
Например: комедия, драма, грипп, космос, бокс, диктатура, спутник.
Отдельной группой стоят лексемы, пришедшие из другого языка и прочно в ней обосновавшиеся. Причем на родине они оказались забыты и прекратили хождение.
Например, шлагбаум. В переводе с немецкого:
- Schlagen — ударять;
- Baum — дерево.
Ударяющее или падающее дерево. В немецкоязычных странах не используется.
К этой же категории относится дуршлаг — это заимствованное слово из старого немецкого языка, которое в настоящее время вышло из употребления:
- Durch — насквозь;
- Schlag — удар.
Современное значение немецкого слова «durchschlagen» — пробивать. К сцеживанию оно уже не имеет отношения, а в русском языке значение сохранилось.
Правильное написание и произношение
Заимствованное слово часто претерпевает изменения на новой родине. Если бы оно писалось и произносилось в своем первоначальном варианте, употреблялось бы дурхшлаг. Сочетание букв рхшл представляло бы большие сложности для русскоговорящего, поэтому буква х исчезла сразу. Но и оставшиеся доставляют немало проблем. Это простое и короткое слово таит в себе опасность сделать сразу 2 орфографические ошибки. Как правильно следует его написать:
- друшлаг или друшлак;
- дуршлаг или дуршлак;
- дуршлаг или друшлаг.
Так как первая половина слова произошла от немецкого durch, в русском сохранилось ее написание. И хотя в разговорной речи человеку гораздо удобнее сказать друшлаг, это будет ошибкой. Нужно просто запомнить эту орфограмму.
Букву на конце слова можно проверить, изменив его падеж — дуршлагу. Звонкая буква г слышится отчетливо, и правильное написание именно с ней.
Ударение всегда падает на последний слог, в этом сомнений не возникает.
В значении кухонной утвари дуршлаг пишется именно так. Но по иронии словообразования друшлаг тоже получило свое место в русском языке и имеет хождение в среде врачей. Толковый словарь медицинского сленга дает пример неофициального термина: «сделать друшлаг» — наложить диагностические фрезевые отверстия больному с подозрением на внутричерепную гематому.
История возникновения и развития слов идет причудливыми путями. Они рождаются, преобразуются, умирают или приобретают иной смысл. Несмотря на то что «дуршлаг» зародилось в другой стране, в русском языке оно прижилось, поэтому говорить и писать его необходимо грамотно.