Как пишется слово “оле-оле-оле”

Откуда взялась кричалка «Оле-оле-оле»

Когда футбольных фанатов переполняет радость от выигрыша своей любимой команды, они неизменно скандируют всем стадионом: «Оле-оле-оле! … чемпион!» А вместо троеточия вставляют название команды-триумфатора. И никто из многотысячной аудитории не поинтересуется, а что же означают эти слова на самом деле?

Первое, что приходит на ум, наверняка песня Леонида Агутина «Оле, Оле, это просто слёзы…» Кстати, не только этот музыкант посвятил свое произведение известной кричалке. У Агутина есть последователи в лице Олега Газманова с песней «Такой люблю я футбол», Лены Князевой с «Оле-оле, круто на футболе». Даже Семен Слепаков выдал шуточную песенку «Оле-оле-оле», в которой пытался разобраться, кто из тренеров российской сборной самый лучший.

Но ближе всех к истине оказался Ромен Гари, в композиции которого есть слова: «Оле! Оле! Оле! Выходит бык. Видит меня – и уходит…», потому что ещё в дофутбольной эре испанцы выкрикивали «Оле-оле-оле!» как раз во время корриды.

Что означает кричалка «оле оле оле»

Что же означает эта пресловутая кричалка, если она к футболу не имеет никакого отношения? Французы понимают «оле-оле» как «давай-давай», а испанцы употребляют в значении «браво-браво», выражая восхищение танцем фламенко или подбадривая тореадора во время боя быков. Хотя корни у слова арабские, и означает «оле-оле» что-то типа нашего «ей Богу!», только обращённое к Аллаху.

Откуда взялась кричалка «Оле-оле-оле»

В футбольные матчи кричалку ввели те же испанцы, прославляя команду-победителя, а остальные народы переняли уже от них. «Оле-оле-оле» очень популярна в странах Южной Америки, где доминирует испанский язык, хотя многие фанаты используют её как раз, чтобы посмеяться над футболистами, а не чтобы их подбодрить.

История возникновения

Слово «Оле» досталось испанцам от арабов, которые в VIII веке захватили практически все Пиренеи и начали насаждать ислам. В арабском языке «olé» означает «Клянусь Аллахом!» Но испанцы использовали это междометие во время корриды, танцев фламенко, переиначив на свой манер, что-то типа: «Мы сделали это!»

В 1982 году, когда «Реал Сосьедад» стал чемпионом футбольной лиги Испании, фанаты команды после игры на стадионе «Аточа» в Сан-Себастьяне стали скандировать: «Campeones, campeones, hobe, hobe, hobe», то есть «Чемпионы, чемпионы, мы самые лучшие». Бакское «hobe» вошло в испанский язык как «Oé».

Спустя 3 года Grand Jojo записал трек для чемпиона Бельгии по футболу. С тех пор кричалка, звучавшая в песне как «Olé, Olé, Olé», пошла гулять по свету именно в таком произношении. После того много маститых музыкантов брали в эксплуатацию известные футбольные слова, создавая на их основе новые хиты.

Откуда взялась кричалка «Оле-оле-оле»

«Оле-оле-оле» стала настолько популярной, что её подхватили фанаты других спортивных состязаний в хоккее или американском футболе. Очень часто можно услышать эти возгласы во время игр хоккейного клуба «Монреаль Канадиенс». Американцы даже создали «Оле» — талисман Калифорнийского университета. А в Аргентине кричалка вышла за рамки спорта и возгласом: «Оле-оле-оле, Дие-го, Дие-го» аргентинцы высказывают сопереживание.

Под «Диего» подразумевается, конечно же, всемирно известный футболист Марадона.

Если пошерстить просторы российского Интернета, то можно узнать много интересной, хотя и недостоверной информации об «Оле-оле-оле!» Как вам версия про глухого курьера, который принес цветы, но не знал, кому их вручить, а гости хором кричали: «Оле! Оле!» Есть и объяснение, максимально приближённое к футбольной тематике: когда с одного конца стадиона кричат «Судья – олень!», до другого конца долетает только отзвук: «Судья – оле!» Возможно, у вас есть и свои, не менее оригинальные варианты?

Когда появилась футбольная кричалка «Оле-оле-оле» и что она означает

Кричалка "Оле-оле-оле" стала элементом футбольного гимна

10 декабря отмечается Всемирный день футбола. Болельщики различных клубов, празднуя победу любимой команды, кричат «Оле-оле-оле!». Эти слова имеют совершенно не связанное со спортом происхождение.

10 декабря во всем мире отмечают День футбола, зачастую в праздничных мероприятиях используя гимн болельщиков «Оле-оле-оле», не всегда задумываясь, откуда он произошел.

В 1982 году испанская газета La Vanguardia опубликовала статью о финальном матче испанской футбольной лиги. В материале говорилось, что после того, как команда Real Sosedad была названа чемпионом, люди на стадионе в Сан-Себастьяне начали кричать нараспев: «Чемпионы, чемпионы, мы самые лучшие». Это звучало как «Campeones, campeones, Olé, Olé, Olé».

Фото: pixabay.com

Испанское слово olé происходит от арабского выражения преданности Аллаху. Буквально его можно трактовать как «Клянусь Аллахом!», но оно давно не воспринимается буквально. Это скорее возглас, передающий эмоцию радости, вроде «Мы сделали это!».

В 1985 году глава бельгийского лейбла Hans Kusters Music Ханс Кастерс сделал заказ музыкальному продюсеру Роланду Верловену и певцу Grand Jojo на песню с использованием возгласа «Оле-оле-оле».

В 1986 году была написана композиция E Viva Мexico с хором, поющим «Оле-оле-оле, мы чемпионы!». А еще через два года появилась песня Chumbawamba Top of the World (Olé, Olé, Olé). Наиболее известным футбольным гимном считается песня The Name of the Game группы The Fans.

Фото: pixabay.com

Кричалка «Оле-оле-оле» стла актуальной не только на футбольных матчах, но и на других спортивных чемпионатах, например хоккейных, и состязаниях по американскому футболу.

Оле-оле-оле

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Содержание

Происхождение [ править | править код ]

Одно из первых свидетельств об этой кричалке появилось в статье испанской газеты «La Vanguardia» в 1982 году. Это произошло во время финального матча испанской футбольной лиги в том году. После того, как «Реал Сосьедад» был провозглашён чемпионом, люди на стадионе «Аточа» в Сан-Себастьяне начали петь «Campeones, campeones, hobe, hobe, hobe», что буквально означает «Чемпионы, чемпионы, мы самые лучшие». Последние три слова произносились на баскском языке. Кричалка была расширена до остальной части Испании и стала известна как «Oé, Oé, Oé».

Само по себе слово «olé», будучи испанским междометием, которое происходит от арабского вызова Аллаха или присяги «Клянусь Аллахом!», в основном, связано с корридой, а также с другими видами спорта после XIX века.

Эта кричалка часто используется в футбольных играх по всему миру (например, болельщиками национальной сборной Ирландии по футболу [1] [2] ), а также её можно услышать на победных хоккейных играх клуба «Монреаль Канадиенс». [3]

В Аргентине иногда имя человека, которому сопереживают люди, добавляется в конце; например: «Оле, Оле-оле-оле, Дие-го, Дие-го» (со ссылкой на Диего Армандо Марадону).

«Anderlecht Champion» [ править | править код ]

Olé, Olé, Olé (The Name of the Game)
Сингл The Funs
Выпущен 1987
Жанр поп
Длительность 2:48
Автор песни Armath – Deja
Лейбл ZYX Records

В 1985 году Ханс Кастерс, глава бельгийского лейбла Hans Kusters Music, попросил музыкального продюсера Роланда Верловена и певца Grand Jojo написать песню для чемпиона Бельгии по футболу «Андерлехта» под названием «Anderlecht Champion» (рус. Андерлехт — чемпион ). [4] Она была написана Armath’ом (псевдоним Роланда Верловена) и Deja, записана на французском и голландском языках бельгийским певцом Grand Jojo, вместе с игроками «Андерлехта», и выпущена в том же году Disques Vogue.

Читайте также  Как пишется слово “борющийся”

Год спустя, он записал ещё один вариант, «E Viva Мексика», который ввёл хор «Оле, Оле-оле-оле, мы чемпионы». Эта кричалка также стала основой для многих других песен, в том числе наиболее популярный хит группы, известной как «The Fans». Другой хит — песня Chumbawamba 1998 года «Top of the World (Olé, Olé, Olé)».

«Olé, Olé, Olé (The Name of the Game)» [ править | править код ]

В 1987 году Роланд Верловен спродюсировал более популярную на международном уровне версию кричалки, «Olé, Olé, Olé (The Name of the Game)». Он был записан группой, известной как «The Fans» [5] и выпущен Hans Kusters Music. Он был выпущен в Испании «Discos Games», а в Германии «ZYX Records».

Другие применения [ править | править код ]

У The Bouncing Souls есть песня «¡Olé!». В США, кричалка используется на матчах американского футбола. Кричалка также распространена в WWE, проходящих в Европе, в Монреале (о чём свидетельствует начало эпизода WWE Raw 10 сентября 2012 или WWE Breaking Point 2009) или в США (выпуск WWE Raw 8 апреля 2013 года в Айзод-центра в Ист-Ратерфорде, Нью-Джерси после Рестлмания 29. [6] Кричалка также часто используется поклонниками футбола в колледжах в США, что привело к созданию талисмана Калифорнийского университета по имени Оле. [7]

Есть версия, что слово «Оле!» произошло от слова «Аллах»

1. Оно происходит от арабского wa-llāh – на английском это может звучать как By Allah или By God. Возможно, на русском ему больше подходит перевод «клянусь Аллахом», хотя встречается и вариант с «ей-богу» – утверждение.

Слово wa-liāh использовалось в молитвах арабов, которые захватили Испанию в VIII веке. Период Реконкиста, во время которого шла борьба против арабов на испанских землях, продлился до 1492 года, когда изгнали последнего мавританского властителя. Но влияние арабского воздействия на культуру и язык Испании закрепилось.

Картина «Завоевание Гранады» в честь конца Реконкисты. Художник Франсиско Прадилья

Американская писательница Элизабет Гилберт в одной из своих лекций объяснила трансформацию этого слова: у мавров была традиция устраивать большие праздники с танцами, и когда танцор выступал особенно эмоционально и зажигательно, они считали это демонстрацией силы Аллаха в нем и в восторге восклицали: «Алла! Алла!». В Испании это трансформировалось в «Оле!», как выражение такого же восклицания. «Просто с годами поменялось произношение», – считает Гилберт.

Профессор лингвистики калифорнийского университета Алан Кэй сомневается в такой версии: «Мне всегда было трудно принять арабское происхождение этого слова – его ставит под сомнение фонетическая конструкция».

2. Еще одна версия: в испанском языке этого слова не было как минимум до 1541 года, то есть появилось оно уже позже Реконкисты, а происходить может от hola/ola – приветствия. Плюс варианты на других языках вроде hail, hello – примерно в тех же вариациях.

3. Немного более странная версия – сокращение от Olaf, Olafr, старого скандинавского имени. Например, первым королем Швеции, о котором известно из достоверных источников, стал Олаф (или Улоф по другой версии произношения). В те же времена (X-XI век) королей Норвегии тоже звали Олаф. Но привязать это к испанскому довольно сложно. Хотя и тренера «МЮ» зовут Уле, и вообще это известное имя.

Когда твое имя распевают по всему миру

4. Версия более фанатская: «оле» – как сокращение «Ah la»: после этой конструкции вставляется ругательное слово, но чтобы не ругаться прямо – можно просто сократить. Например, в Мексике фраза «Ah la madre» звучит как «О, черт», но люди сокращают до «Ah la», чтобы не нарушать цензуру.

Притом наиболее популярная версия – все-таки с арабским происхождением. В словаре американского наследия (American Heritage Dictionary) было прописано, что это английское слово, которое происходит от испанского, а испанское, возможно, от арабского. В кембриджском словаре Сhambers English Dictionary слово также относят к арабскому происхождению.

Считается, что с течением времени кричалка «Оле-оле-оле» распространилась на корриде – так подбадривали матадора. Позже она перенеслась на стадионы.

В испанском футболе она появилась в 1982 году, когда «Реал Сосьедад» второй раз подряд выиграл чемпионат, а фанаты на стадионе распевали: «Campeones, campeones, hobe, hobe, hobe». Последние три слова звучали на баскском языке, дальше в Испании скандировали «Oé, Oé, Oé».

Кстати, есть оно и в русском языке. По толковому словарю живого великорусского языка Даля слово «оле» обозначает междометие («ах», «увы»).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: